Étude de cas de la traduction automatique des expressions figées françaises en anglais et en chinois

10083
0
Share:
L'étude « L'IA dispose-t-elle d'une compétence idiomatique ? » (Chi, 2024) explore les limites des outils de traduction automatique face aux subtilités linguistiques. La recherche compare les performances de DeepL, ChatGPT-4 et Gemini dans la traduction d'expressions figées françaises vers l'anglais et le chinois. Les résultats révèlent que ces systèmes peinent à saisir les nuances culturelles et contextuelles propres aux idiomes, commettant des erreurs récurrentes qui trahissent leur méconnaissance des spécificités linguistiques. L'analyse démontre que la qualité des traductions varie selon la proximité entre les langues et la présence d'indices contextuels, soulignant le fossé qui persiste entre l'intelligence artificielle et la maîtrise authentique du langage humain. Ces conclusions mettent en lumière les défis que doivent encore relever les technologies de traduction automatique pour appréhender pleinement la richesse et la complexité des expressions idiomatiques.

Chi, X. (2024). L'IA dispose-t-elle d'une compétence idiomatique ? Étude de cas de la traduction automatique des expressions figées françaises en anglais et en chinois. Langages, 236, 79-94. https://hal.science/hal-04860769v1

Tincidunt platea auctor9.2
Congue sapien inceptos 9.6
Semper vestibulum laoreet9.3
Facilisis inceptos nisi 9.6
Tincidunt platea auctor aliquam natoque sollicitudin urna consequat feugiat convallis sodales pretium inceptos
9.4
Reader Rating: (95 Rates)6.7
Share: